• Startseite
  • Mein Konto
  • Ihre Vorteile
x2car.de x2car.de
  • Passwort vergessen
    Neu hier? Jetzt registrieren!
  • 0
    Bitte fügen Sie mindestens zwei Artikel zur Vergleichsliste hinzu.
  • 0
    Wunschzettel erstellen
  • 0,00 €
    Es befinden sich keine Artikel im Warenkorb.
Menü Zurück

  • Auspuffanlagen
    Auspuffanlagen anzeigen
    Friedrich Motorsport
    • Friedrich Motorsport anzeigen
    • Streetbeast
  • Fahrwerkstechnik
    Fahrwerkstechnik anzeigen
    KW Suspensions
    • KW Suspensions anzeigen
    • KW Clubsport 2-way
    • KW Clubsport 3-way
    • KW Dämpfersatz V2
    • KW DDC
    • KW V1
    • KW V2
    • KW V2 Comfort
    • KW V3
    • KW V4
    • KW V5
    Vogtland
    • Vogtland anzeigen
    • Gewindefahrwerk
    • Gewindefahrwerk Härteverstellbar
    • Gewindefedernsatz
    • Sportfahrwerk
    • Sportfedernsatz
  • Maxton Design
  • Werkstatt
  • Sale %
  1. Startseite
  2. Startseite
  3. VogtlandAnmerkung

Verehrter Kunde,

VOGTLAND Autosport bedankt sich für Ihr Vertrauen. Sie haben gut gewählt. Mit dem Kauf dieses hochwertigen deutschen Markenerzeugnisses haben Sie sich für ein Produkt entschieden, das durch optimale Konstruktion, maximale Fertigungskontrolle und ständige Materialprüfung das Optimum an Qualität bietet. Bitte lesen Sie nachfolgende Information sorgfältig. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihren neuen Fahrwerkskomponenten.

Wichtige Produkt- und Gebrauchsinformationen

Unsere Fahrwerke sind mit einer sportlichen, zumeist progressiven Fahrwerkcharakteristik konstruiert. Die von uns angegebenen ca. - Werte der Tieferlegung beziehen sich auf die Veränderung gegenüber demselben Fahrzeug im Neuzustand und in der Standardausführung. Die Messung der Tieferlegung verlangt eine korrekte Maßnahme unter Beachtung bestimmter Faktoren, wie genau festgelegte Messpunkte (Radnabemitte bis Kotflügelunterkante), Räder, Reifen, Tankfüllung, Stoßdämpferzustand etc. Wegen dieser vielen Einflussgrößen können wir für den Grad der Tieferlegung keine Garantie übernehmen.

VOGTLAND liefert Fahrwerksysteme für viele unterschiedliche, zum Teil sehr ähnliche Fahrzeugtypen. Einbau und Gebrauch von VOGTLAND-Fahrwerksystemen, die nicht für Ihren speziellen Fahrzeugtyp konzipiert sind, können Sach- und Personenschäden verursachen. Das gilt auch in Verbindung mit nicht freigegebenen Rad-Reifen-Kombinationen. Beachten Sie daher genau die Hinweise in unseren TÜV-Gutachten, den allgemeinen Betriebserlaubnissen bzw. Typenlisten. Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder eine qualifizierte Kfz-Fachwerkstatt. Eine Veränderung der Artikel ist gefährlich und deshalb in keiner Form gestattet. Jede Veränderung führt zum sofortigen Erlöschen aller möglichen Ansprüche gegen VOGTLAND.

VOGTLAND - Produkte werden unter ständiger Qualitätskontrolle hergestellt und getestet. Unter bestimmten Umständen kann trotzdem jedes Produkt schadhaft werden. Um Schäden zu vermeiden, beachten Sie bitte folgende Hinweise.

  • Übermäßige Beladung vermeiden. Die vom Hersteller vorgegebenen Achslasten sind in jedem Fall einzuhalten und nicht zu überschreiten.
    Beachten Sie gesonderte Hinweise im TÜV-Gutachten.
  • Vermeiden Sie aggressive Fahrmanöver mit übermäßiger Inanspruchnahme des Materials (Rennveranstaltungen, Geländefahrten etc.)
  • Die VOGTLAND – Fahrwerkskomponenten sind nur für den Betrieb in straßenzugelassenen Fahrzeugen vorgesehen
  • In verkehrsberuhigten Zonen ist die Geschwindigkeit den Verhältnissen anzupassen (weniger Bodenfreiheit).
  • Die gesetzlich zulässigen oder vorgegebenen Höchstgeschwindigkeiten sollten nicht überschritten werden.

Für den bestimmungsgemäßen Gebrauch und die Einhaltung der im jeweiligen Land geltenden gesetzlichen, behördlichen und straßenverkehrsrechtlichen Vorschriften ist der Fahrzeughalter verantwortlich.

Einbauhinweise

Der Ein- und Ausbau von Fahrwerkkomponenten kann gefährlich sein, weil Federungssysteme unter Druck stehen. Eine nicht sachgerechte Handhabung kann Schäden an Leib und Leben sowie Sachschäden zur Folge haben. Aus diesem Grund darf die Montage auf keinen Fall von Privatpersonen, sondern nur von qualifiziert ausgebildetem Personal einer Kfz-Fachwerkstatt vorgenommen werden, das über die einschlägigen Montageanleitungen des Kfz-Herstellers und die in diesen Anleitungen vorgeschriebenen Einrichtungen, Vorrichtungen und Spezialwerkzeuge verfügt. Bei jedem Aus- und Einbau muss das Kraftfahrzeug auf einer Hebebühne stehen! Achtung! Falls nichts anderes vom Kfz-Hersteller vorgeschrieben, ist die Montage mit Wagenhebern nicht zulässig. Nach erfolgtem Umbau ist darauf zu achten, dass alle Teile wieder nach der entsprechenden Montageanleitung eingebaut und mindestens zweifach überprüft werden; schadhafte Teile müssen in jedem Fall ersetzt werden.

Die im Gutachten für die VOGTLAND-Fahrwerkkomponenten genannten zulässigen Achslasten dürfen nicht überschritten werden! Die Feder-/Fahrzeug-Zuordnung muss beachtet werden! Sollten die Fahrwerkskomponenten nicht in die dafür vorgesehenen Aufnahmen passen, stoppen Sie unverzüglich den Einbau und /oder Umbau.

Aufgrund der vielen ähnlichen Fahrwerkkomponenten ist vor Einbau und Gebrauch dieser Produkte unbedingt eine Abgleichung mit dem Teilegutachten durchzuführen. Zusätzlich ist eine Kontrolle der Bezeichnungen durchzuführen, um so sicherzustellen, dass Sie als Kunde das für das Fahrzeug bestimmte Produkt erhalten haben.

Serienmäßig vorgegebene Anzugsmomente sollten eingehalten werden. Nach erfolgtem Einbau bzw. Umbau müssen folgende Überprüfungen und ggf. Neueinstellungen vorgenommen werden:

  • Freigängigkeit der Rad-Reifen-Kombination (beladen/unbeladen)
  • Spur- und Achseinstellungen
  • Freigängigkeit zu allen Achs- und Lenkungsteilen
  • Freigängigkeit zu allen Bremsteilen bzw. Bremsschläuchen
  • Brems- und Niveauausgleichssysteme und deren Regelsysteme
  • korrekte Scheinwerfereinstellung
  • Stoßdämpfertest (nur bei Verwendung nicht neuwertiger Stoßdämpfer)
  • ausreichende Vorspannung der Feder nach dem Einbau
  • Richtige Befestigung aller montierten Teile

Eine Nichtbeachtung dieser Prüf- und Regulierungsvorschriften kann einen Ausfall der Systembedingungen und damit folgenschwere Schäden nach sich ziehen, für die wir keinerlei Haftung übernehmen können.


Vogtland Hinweise/Anmerkungen:

Nr. Anmerkung No. Remarks
1. Das Maß der Tieferlegung reduziert sich um das Maß der werkseitigen Tieferlegung. 1. The measure of the lowering will be reduced by the measure of the original sport suspension.
2. Keilform: Die Absenkung der Vorderachse ist abhängig von der Ausstattung und Motorvariante. 2. Wedge form: The lowering of the front axle depends from the equipment and weight of the engine.
3. Ab Fahrgestellnummer 21234. 3. As of Chassisnumber: 21234.
4. Verwenden Sie bitte zur Feinabstimmung Original Mercedes-Benz-Federteller-Unterlagen, die es in verschiedenen Stärken (8 - 23 mm) gibt. 4. For fine tuning, please refer to the original Daimler Benz spring insolators available in different heights (8-23 mm).
5. Verstärkte Ausführung (heavy duty) für Fahrzeuge mit Vollausstattung und mit mehr als 4 Zylindern. 5. Heavy duty for models with full equipment and more than 4 cylinders.
6. Bei Fahrzeugen mit einem lastabhängigen Bremskraftverteiler ist eine TÜV-Vorführung trotz ABE erforderlich. 6. A TÜV presentation is necessary despite ABE for vehicles with a load depending brake power distributor.
7. Nicht für Fahrzeuge mit Niveauregulierung / Luftfederung. 7. Without self-levelling / air suspension
8. Bei Fahrzeugen mit Tiptronic, Multitronic, erhöhte Absenkung möglich. 8. Additional lowering may occur on vehicles equipped with automatic transmissions.
9. Nur für Fahrzeuge mit Vollausstattung. 9. Only for vehicles with full equipment.
10. Bei XR3i keine zusätzliche Tieferlegung, nur straffere Abstimmung. 10. XR3i does not lower, only the adjustment becomes more sportive.
11. Bei Fahrzeugen mit 6 Zylindern, z.B. Golf III VR6, wird eine Umrüstung auf Sportdämpfer empfohlen; im VOGTLAND - Komplettfahrwerk enthalten. 11. Vehicles with 6 cylinder engines require sport shocks.
12. Nicht für Break, Caravan, Turnier, T-Modell, Touring, Variant, Avant, Station Wagon, Traveller, (Kombi). 12. Not for station wagons.
13. Ab ABE-Nr. 9138/2. 13. As of ABE-number 9138/2.
14. Bis 8.79 Federteller mit der Nr.: 171412341A verwenden. 14. Up to 8.79 please use spring cap number 171412341A.
15. Nicht für Allrad. 15. Excludes 4 wheel drive.
16. Ggf. sind geänderte Federteller [und evtl. weitere Teile] an der Vorderachse zu verwenden; entweder der Federteller mit original VW-Teilenummer 1H0412341 (groß) oder 357412341 A (klein). 16. Original Volkswagen springs caps [and probably further Parts] might be necessary: 1H0412341 (big) or 357412341 A (small).
17. Verkürzte Sportstoßdämpfer erforderlich. Im VOGTLAND-Komplettfahrwerk sind diese bereits enthalten. 17. Shorter sport shocks are required. The VOGTLAND suspension kits are covered with these shocks.
18. Nicht für Serien-Sportfahrwerke. 18. Not suitable for serial or original sport suspension.
19. Nur Vorderachsfedern, an der Hinterachse Drehstäbe (oder ein serienmäßiges Federelement). 19. Only front springs, torsion bars (or standard spring) on the rear axle.
20. Nur Hinterachsfedern, an der Vorderachse Drehstäbe (oder ein serienmäßiges Federelement). 20. Only rear springs, torsion bars (or standard spring) on the front axle.
21. Es sind alle Räder-/Reifenkombinationen verwendbar, die von den Räderprüfstellen freigegeben sind. Die Auflagen im Rädergutachten bzw. der Räder-ABE sind einzuhalten, mit Ausnahme der Forderung nach Serienfahrwerk. 21. All wheel/tire combinations are allowed which are released by the wheel type testing institution. The conditions in the wheel approval have to be kept, except when original suspension is required.
22. Bei einstellbaren Komplettfahrwerken sind die Dämpfungskräfte nur an der Vorderachse im eingebauten Zustand einstellbar. 22. At the VOGTLAND adjustable suspension kits are only the shock valvings in the front adjustable.
23. Durch fahrzeugspezifische Toleranzen kann es möglich sein, dass sich Stabilisator und Antriebswelle berühren. Für Gewindefahrwerk: Art.-Nr. 968550000, Stabilisatorkit, ohne Xenon. Für Komplettfahrwerk: gelängte Serienkoppelstangen (VW/Audi). 23. Due to vehicle-specific tolerances a contact between the drive shaft and the anti-roll bar might occur. In such case it is requiered to install a modified anti-roll bar. For Coilover Sets use Order-No. 968 550 000 (Anti-roll bar conversion set without Xenon headlights). For Suspension Kits use a longer steering rod from your VW/Audi dealer.
24. VA/HA Gewindefederbeine (höhenverstellbar). 24. Height adjustable at the front and rear axle (threaded strut housings).
25. VA/HA höhenverstellbar (VA Gewindefederbeine, HA-Federn mit Höhenverstellung zzgl. Stoßdämpfer). 25. Height adjustable at the front and rear axle (front axle threaded housings, rear axle threaded spring perch and separate shocks).
26. Nur VA höhenverstellbar, HA Feder u. Stoßdämpfer. 26. Only height adjustable at the front axle (threaded strut housings), springs and shocks at the rear axle.
27. Bei Serienbereifung evtl. Distanzscheiben erforderlich. 27. May require the use of wheel spacers with original equipment tires and wheels.
28. Die Niveauregulierung muss stillgelegt werden. 28. Self-leveling must be shut down.
29. VA höhenverstellbares Gewindefederbein, HA Sportstoßdämpfer (Einstellung der HA über einen Drehstab). 29. Height adjustable at the front (threaded strut housings), rear axle is adjustable with torsion spring adjustment.
30. Dämpfer im eingebauten Zustand einstellbar. 30. Installed shocks can be adjusted when installed.
31. Dämpfer nur im ausgebauten Zustand einstellbar. 31. Installed shocks can not be adjusted when installed.
32. Die vorderen Fahrtrichtungsanzeiger (§ 76/756 EG), haben eine Mindesthöhe von 350 mm einzuhalten. Alfa Teilenummer: 46226968. 32. The front turn lights (§76/756 EG), must be the min. height from 350 mm. Alfa part number: 46226968.
33. Produktionsdatum 4/02 (Kolbenstangengewinde sichtbar), ab 4/02 (Kolbenstangengewinde abgedeckt). 33. Fore vehicles manufactured bevor 04/02, the piston rod is fastened to the support bearing with an arched disk (piston rod threads visible). Models built after 04/02, piston rod threads not visible.
34. Verwendung nur für Fahrzeuge mit HA-Dämpferaufnahme Befestigung M10 (1.0i, 1.2i, 1.7Di). 34. Only for vehicles which have rear dampers mounted below with M10 (1.0i, 1.2i, 1.7Di).
35. Verwendung nur für Fahrzeuge mit HA-Dämpferaufnahme Befestigung M14.(1.4i, 1.8i, 1.3CDTI, 1.7DTi, 1.7CDTi). 35. Only for vehicles which have rear dampers mounted below with M14 (1.4i, 1.8i, 1.3CDTI, 1.7DTi, 1.7CDTi)
36. VA Stoßdämpfer: komplettes Federbein bei Art.-Nr.: 960422, 960423, 966322, 966404, 966406, 966407, 969419, 969422, 969423, 960462. 36. Front shock: complete suspension strut. Partnumber: 966404, 966406, 966407, 966322, 960422, 969423, 960423, 960462.
37. VA Stoßdämpfer: Federbeinpatrone. 37. Front shock: cartidge
38. Dämpfer sind nur passend für europäische Fahrzeuge. 38. Damper only siutable for European Cars.
39. Bei einem Antriebswellendurchmesser von mehr als 42 mm, verringert sich die max. geprüfte Tieferlegung um ca. 15 mm. 39. If the driveshaft-diameter is greater than 42, mm the max. aproved lowering is reduced 15 mm.
40. Das innere Abstandsmaß muss am vorderen Federbein (zwischen den Befestigungslaschen) 27 mm betragen. 40. The inside distance between the mountingbracket of the front Damper must be 27 mm.
41. Ab Fahrgestellnummer Y- an der 10. Stelle. 41. from chassis- number Y on the 10th position.
42. Für Fahrzeuge mit 50 mm Federbein. 42. For cars with 50 mm Suspension Strut.
43. Für Fahrzeuge mit 55 mm Federbein. 43. For cars with 55 mm Suspension Strut.
44. Für Fahrzeuge ab Baujahr 10.91 bis 5.92 müssen die oberen Aufnahmelager (BMW-Original-Nr.: 31331090467) verwendet werden. 44. For cars built from October 1991 up to May 1992 the upper attachment must be replaced by BMW partnumber 31.331.090.467.
45. Bis 1998 (bis Fahrgestellnummer 8DX199999). 45. up to 1998 models (up to VIN: 8DX199999).
46. Koppelstangen 968220, 968221 bei einer Tieferlegung über 40 mm erforderlich. 46. steering rod 968220, 968221 for lowering above 40mm nessecary.
47. Nach erfolgtem Einbau des Fahrwerkes ist die Freigängigkeit
der Bereifung zum VA Federbein zu überprüfen (mind. 5 mm) und ggf. mittels
TÜV geprüfter Distanzscheiben wieder herzustellen.
47. After mounting the clearance between Wheel and Suspension Strut must be at least 5mm. If it is smaller you have to use wheel spacers.
48. Audi: Baujahr bis 4.00, VW: Baujahr bis 9.99. 48. Audi: Modelyear up to 4.00, VW: Modelyear up to 9.99.
49. Audi: Baujahr ab 5.00, VW: Baujahr ab 10.99. 49. Audi: Modelyear after 5.00, VW: Modelyear after 10.99.
50. Ohne 16V, VA Befestigunugslochabstand 52 mm. 50. Without 16V, front bracket bolt distance 52 mm.
51. Ohne 16V, VA Befestigunugslochabstand 54 mm. 51. Without 16V, front bracket bolt distance 54 mm.
52. Ohne Rallye, TD, Genty, CT, CTI, GTI. 52. Without Rallye, TD, Genty, CT, CTI, GTI.
53. Baujahr bis 8.04, ohne 2.0T, 3.0V6 CDTi, ohne IDS. 53. Modelyear up to 08.04, without 2.0T, 3.0V6 CDTI, without IDS.
54. Ab Baujahr 8.04, ohne 2.0T, 3.0V6 CDTi, ohne IDS. 54. Modelyear after 08.04, without 2.0T, 3.0V6 CDTI, without IDS.
55. Für Fahrzeuge mit Augenbefestigung an der HA. 55. For models with eye-mounting at the rear.
56. Für Fahrzeuge mit Gabelbefestigung an der HA. 56. For models with fork-mounting at the rear.
57. Nicht für Fahrzeuge ab Modelljahr 2004. 57. Not for models built after 2004
58. Am VA-Federbein die Maße der Befestigungslaschen überpüfen: Lochabstand 52 mm; Abstandsmaß 23 mm. 58. On front shock check measurements for the bracket: inside width 23 mm, mounting hole distance 52 mm.
59. Nur für Fahrzeuge mit Allradantrieb (4WD). 59. Only for cars with four wheel drive (4WD).
60. Bei Fahrzeugen mit EDC sind zusätzliche Anbauteile des Kfz-Herstellers notwendig. VA (auch 8 Zyl. Motor) BMW-Teile-Nr.: Domlager 31331091709, Scheibe 31331116983, Manschette 31331110196, HA BMW-Teile-Nr.: Stützlager 33521091710, Stütztopf 33521090282, Scheibe 33521092986, Schutzrohr 31331137 932, Elastomere 33531091031. 60. Additional OE equipment is needed on cars with EDC. Front (also 8 cyl. Engines) BMW-Partnumber: Bearing 31331091709, Washer 31331116983, Dust Cap 31331110196. Rear BMW-Partnumber: Bearing 33521091710, 33521090282, Washer 33521092986, Dustseal 31331137 932, Bumpstop 33531091031.
61. Sportdämpfer (im Lieferumfang) in Verbindung mit serienmäßiger Luftfeder an der HA. xxx61. The OE-air suspension is not removed. A rear sport shock is provided and used with the air susupension.
62. Nicht für Fahrzeuge mit elektronischer Dämpferverstellung. 62. Not for vehicles with electronic damping adjustment.
63. Bei allen Fahrzeugen vor Bj. 6/92 müssen grundsätzlich geänderte Domlager verwendet werden. BMW Teile-Nr.: Domlager 31336764947, Scheibe 31331116983, Manschette 31331110196. 63. For all cars built before 6/92 the use of different Top-Bearing assembly in the front is required. BMW-Partnumber: Bearing 31336764947, Washer 31331116983, Dustseal 31331110196.
64. Ohne elektr. Dämpfkraftregulierung, ohne IDS+. 64. Without electr. damping force adjustment, without IDS+
65. Bei Fahrzeugen mit Niveauregulierung sind zusätzliche Anbauteile des Kfz Herstellers notwendig. Audi Teile-Nr.: Stoßdämpferlager 8E0512121E, Federauflage 8E0512149H, Anschlagpuffer 4B0512131Q. 65. For cars with self-leveling additional OE-parts are required: Audi Partnumber: Bearing 8E0512121E, Springseat 8E0512149H, Bump stop 4B0512131Q
66. Fahrzeugspezifischer Anschlußstecker inklusive.   66. Model specific plug&play adapter included  
67. Fahrzeugspezifischer Anschlußstecker optional verfügbar.   67. Model specific plug&play adapter available as option  
68. Nur für Fahrzeuge mit Luftfederung.   68. Only for Cars with Air Suspension  
69. Nur für Fahrzeuge mit ABC Fahrwerk.   69. Only for Cars with ABC Suspension  
70. Ab Fahrgestellnummer: Turbo: 4LA83740, S: 4LA48416, V6: 4LA01526, USA Turbo: 4LA93466, USA S: 4LA6&74337, USA V6: 4LA21527.   70. From VIN: Turbo: 4LA83740, S: 4LA48416, V6: 4LA01526, USA Turbo: 4LA93466, USA S: 4LA6&74337, USA V6: 4LA21527  
71. Nur für Mehrlenker-Hinterachse.   71. Only for Multilink rear suspension  
72. Nur für Verbundlenker-Hinterachse.   72. Only for Twist-beam rear suspension  
73. Das Fahrwerk beinhaltet Stoßdämpfer bis einschließlich Modelljahr 2009.   73. Kit including shock absorbers up to model year 2009  
74. Bei Fahrzeugen, die mit elektronischer Dämpferregelung DCC ausgerüstet sind, ist diese gemäß der Anleitung stillzulegen. Elektroniksatz zur Stilllegung ist im Lieferumfang enthalten.   74. Electronic damping control needs to be deactivated. Deactivation kit is included in the delivery.  
75. Bei Fahrzeugen, die mit Audi Magnetic Ride ausgerüstet sind, ist diese gemäß der Anleitung stillzulegen. Elektroniksatz zur Stilllegung ist im Lieferumfang enthalten.   75. Audi magnetic ride needs to be deactivated. Deactivation kit is included in the delivery.  
76. Bei Fahrzeugen, die mit elektronischer Dämpferregelung ausgerüstet sind, ist diese gemäß der Anleitung stillzulegen. Elektroniksatz zur Stilllegung ist im Lieferumfang enthalten.   76. Electronic damping control needs to be deactivated. Deactivation kit is included in the delivery.  
77. Bei Fahrzeugen, die mit elektronischer Dämpferregelung ausgerüstet sind ist diese gemäß der Anleitung stillzulegen. Elektroniksatz zur Stilllegung ist im Lieferumfang enthalten.   77. Electronic damping control needs to be deactivated. Deactivation kit is included in the delivery.  
78. Bei Fahrzeugen, die mit elektronischer Dämpferregelung ausgerüstet sind ist diese gemäß der Anleitung stillzulegen. Elektroniksatz zur Stilllegung ist im Lieferumfang enthalten.   78. Electronic damping control needs to be deactivated. Deactivation kit is included in the delivery.  
79. Für Fahrzeuge mit Federbeindurchmesser 47 mm.   79. For cars with 47 mm front strut.  
80. Für Fahrzeuge mit Federbeindurchmesser 51 mm.   80. For cars with 51 mm front strut.  
81. Nur für Fahrzeuge mit elektronischer Dämpferverstellung.   81. Only for vehicles with electronic damping adjustment.  
82. Für Fahrzeuge mit Federbeinklemmung an der Vorderachse   82. Only for cars with a front axle clamp fitting  
83. Nur für Fahrzeuge mit VA-Stoßdämpfer Ø50mm/ Federbein Klemmdurchmesser 53mm   83. only for cars with damper diameter 50mm/ clamp diameter 53mm on the front axle  
84. Nur für Fahrzeuge mit VA-Stoßdämpfer Ø48,5mm   84. only for cars with damper diameter 48,5mm on the front axle  
           
TÜV Teilegutachten vorhanden. Bei Fahrzeugen mit Einzelbetriebserlaubnis (EBE) ist eine Abnahme nach §21 StvZo (Einzelabnahme) erforderlich. Sätze ohne TÜV als Exportartikel lieferbar. 2 TÜV certificate existing. For Cars with a single operating permit (EBE) an approval regarding §21 StvZo is required. Sets without TÜV can be ordered for Export market.
i.V. / i.d. In Vorbereitung – bitte fragen Sie an. i.V. / i.d. In development, please call.

Kontaktmöglichkeiten
Telefon: 05528 9119 717
WhatsApp:   05528 9119 717
Email: support@x2car.de
Bitte beachten Sie dazu unsere Öffnungszeiten.
x2car.de

x2car.de
Sebastian Lange
Ohlenroder Str. 52
37434 Gieboldehausen
Deutschland

Informationen
Informationen
  • Zahlungsmöglichkeiten
  • Versandkosten & -informationen
  • Wir über uns
  • Sitemap

Rechtliches
Rechtliches
  • Impressum
  • Datenschutz
  • AGB
  • Widerrufsrecht
  • Altölentsorgung
  • Batterieentsorgung

Zahlungsmittel

auf RechnungPaypal PlusVisaRatenkaufLastschrift

Wir versenden mit
DHLDPDGLSUPSHermesDeutsche Post
Online-Streitbeilegung (OS-Plattform)
Die Europäische Kommission stellt eine Plattform für die außergerichtliche Online-Streitbeilegung (OS-Plattform) bereit, aufrufbar unter ec.europa.eu/odr.
* Alle Preise inkl. gesetzlicher USt., zzgl. Versand - Versandkostenfrei in Deutschland!, zzgl. Versand
© x2car by DeepClass Performance - Sebastian Lange * nach Zahlungseingang bei uns. Gilt für Lieferungen innerhalb Deutschlands, Lieferzeiten für andere Länder entnehmen Sie bitte der Schaltfläche mit den Versandinformationen.
Powered by JTL-Shop
Wie wir Cookies & Co nutzen

Durch Klicken auf „Alle akzeptieren“ gestatten Sie den Einsatz folgender Dienste auf unserer Website: YouTube, Vimeo. Sie können die Einstellung jederzeit ändern (Fingerabdruck-Icon links unten). Weitere Details finden Sie unter Konfigurieren und in unserer Datenschutzerklärung.

Datenschutz-Einstellungen

Einstellungen, die Sie hier vornehmen, werden auf Ihrem Endgerät im „Local Storage“ gespeichert und sind beim nächsten Besuch unseres Onlineshops wieder aktiv. Sie können diese Einstellungen jederzeit ändern (Fingerabdruck-Icon links unten).

Informationen zur Cookie-Funktionsdauer sowie Details zu technisch notwendigen Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung.


Weitere Informationen

Um Inhalte von YouTube auf dieser Seite zu entsperren, ist Ihre Zustimmung zur Datenweitergabe und Speicherung von Drittanbieter-Cookies des Anbieters YouTube (Google) erforderlich. Dies erlaubt uns, unser Angebot sowie das Nutzererlebnis für Sie zu verbessern und interessanter auszugestalten. Ohne Ihre Zustimmung findet keine Datenweitergabe an YouTube statt, jedoch können die Funktionen von YouTube dann auch nicht auf dieser Seite verwendet werden.

Beschreibung:

Einbetten von Videos

Verarbeitende Firma:

Google Inc.

Nutzungsbedingungen: Link

Weitere Informationen

Um Inhalte von Vimeo auf dieser Seite zu entsperren, ist Ihre Zustimmung zur Datenweitergabe und Speicherung von Drittanbieter-Cookies des Anbieters Vimeo erforderlich. Dies erlaubt uns, unser Angebot sowie das Nutzererlebnis für Sie zu verbessern und interessanter auszugestalten. Ohne Ihre Zustimmung findet keine Datenweitergabe an Vimeo statt, jedoch können die Funktionen von Vimeo dann auch nicht auf dieser Seite verwendet werden.

Beschreibung:

Einbetten von Videos

Verarbeitende Firma:

Vimeo

Nutzungsbedingungen: Link

Datenschutz-Einstellungen

Sie möchten diesen Inhalt sehen? Aktivieren Sie den gewünschten Inhalt einmalig oder legen Sie eine dauerhafte Freigabe fest. Bei Zustimmung werden Daten beim genannten Drittanbieter abgerufen. Dabei werden unter Umständen Drittanbieter-Cookies auf Ihrem Endgerät gespeichert. Sie können diese Einstellungen jederzeit ändern (Fingerabdruck-Icon links unten). Weitere Details finden Sie in unserer Datenschutzerklärung.

Weitere Informationen {{headline}} {{description}}